Continuăm seria de articole ce au în centru o poză sau o imagine comică. De data asta, imaginea ne vine de undeva din Canada, dacă e să judecăm după emblema celor două "frunze" castanii de pe afiș, iar comicul este dat de eroziunea unei litere. Afișul (cules de pe rețelele de mesagerie instantă de pe telefon, așa că nu știu cine-i autorul să-l creditez) arată în felul următor:
Desigur, textul afișat acolo inițial era "PURE MAPLE SYRUP". În traducere, sirop de arțar pur (nu sunt sigur dacă siropul este pur, sau arțarul). Iar Canada este renumită, nu-i așa, pentru minunatul sirop de arțar de acolo. Dar pentru că litera P din mijlocul lui "MAPLE" s-a șters aproape complet (o mai puteți vedea dacă vă uitați cu atenție), textul care a rezultat este "PURE MALE SYRUP". Adică, sirop de bărbat pur. În engleză, maple înseamnă arțar iar male înseamnă mascul sau bărbat, așa că o singură literă produce o modificare dramatică.
Nu sunt sigur dacă bărbatul trebuie să fie pur sau siropul...